ضرب المثل های ترکی همدان
یازار : همدانلی
+0 بگنهمدانین تورک مثل لری
همدان اوزاق کرتیسی یوخون.
هارا ایشیقدی دیب پاجا .
سن بیر ییب ایچمیش ،من بیر اورگی گچمیش.
سورا دمیی آیو گلدی قورد گددی.
گمی ده اوتوروب گمی چینن داعوا الیری.
گؤوندیگیم داغلارا ، قار دوشدو قار دوشدو.
آج تووق یوخودا داری گورر.
قانشارا دوشورم دییللر بیج، دالا قالورام دییللر گیج .
ضرب المثل های زیر در جای جای استان همدان بر زبان مردم جاری است وبنده تمام اینها را در گفتگوهای مردم هر روزه میشنوم. واین جای خوشحالی دارد و ما باید با کاربرد هرچه بیشتر این ضرب المثلها و موارد مشابه به قوت و ماندگاری زبان شیرین و قانونمند ترکی در استانمان کمک کنیم.
همدان اوزاق کرتیسی یوخون.
- ترجمه: همدان دوره ولی کرتش نزدیکه.
- یعنی : این گوی و این میدان.
هارا ایشیقدی دیب پاجا .
- ترجمه: کجا روشنه روزنه آخری.
- یعنی : وقتی از کسی انتظار نمی رود کاری را انجام دهد این جمله را میگویند.
سن بیر ییب ایچمیش ،من بیر اورگی گچمیش.
- ترجمه: تو یه آدم سیر و سر حال و من یه آدم گرسنه و بی حال.
- یعنی: نمونه فارسی: بابا تو هم دلت خوشه ها.
سورا دمیی آیو گلدی قورد گددی.
- ترجمه :بعدا نگی خرس آمد، گرگ رفت.
- یعنی : برای تاکید است، یعنی بعدا نگی اینطور شد، اونطور شد.
گمی ده اوتوروب گمی چینن داعوا الیری.
- ترجمه: داخل کشتی نشسته و داره با کشتیبان دعوا میکنه.
- یعنی : کنایه از قدر نشناسی .
گؤوندیگیم داغلارا ، قار دوشدو قار دوشدو.
- ترجمه: به کوههایی که می بالیدم، برف اومد.
- یعنی: کسانی که به آنها افتخار میکردم کاری برایم نکردند.
آج تووق یوخودا داری گورر.
- ترجمه: مرغ گرسنه تو خواب ارزن میبینه.
- یعنی : خیال خام کردن، شتر در خواب بیند پنبه دانه
قانشارا دوشورم دییللر بیج، دالا قالورام دییللر گیج .
- ترجمه: جلو می افتم می گویند حرامزاده، عقب می مانم میگویند گیج و دست و پا چلفتی.
- یعنی: هر کاری میکنم بهانه می آورند و نمی پسندند.